English to Latin American Spanish, UI translation&editing,Trados and Xbench
freelancer/project |
Glodom Language Solutions
Posted 11 hours ago
1 Viewed
2026-01-10 Deadline
Job Description
Dear Linguist,
I hope this message finds you well. My name is Wendy, and I am the VM at Glodom & GSL.
Here is our company website for your reference: [HIDDEN]
Glodom ranks among CSA Top 100 and Nimdzi Top 100.
We have a long-term client, a well-known mobile brand company in China, with whom we have been collaborating on UI projects for quite some time. Currently, we are looking for linguists experienced in the UI field to assist us with weekly tasks.
Please find some initial information below:
Content: UI
Service: Translation & Editing
Language Pair: English → Latin American Spanish
Tools Required:
1.Trados (licensed version required)
2.Xbench (proficient use required; after each task, Xbench checks should be run. If you do not have Xbench, our PM will run it and share the results for your confirmation)
If you are interested in this opportunity and willing to complete a short sample test, could you kindly provide the following information:
1.How many years of translation experience do you have in the UI field?
2.What types of translation tasks have you completed?
3.Approximately how many words have you translated in this field?
4.Which clients have you collaborated with in this field? (If you cannot mention specific names, generic descriptions are fine.)
5.Could you please confirm your preferred standard rates per source word for translation, editing, and hourly rate?
6.Would you kindly share a detailed copy of your resume?
7.Would you like to take a free test?
We look forward to your reply and hope to explore the possibility of collaboration.
Best regards,
Wendy