per 6 months.
Billed every 6 months.
Translators Meeting Users
15-day money-back guarantee.
Get plan
My name is Luana Sander Peretti, I'm based in Chapecó (Brazil) and soon in Canada (NB) and have been working with the English Language for more than 20 years. I saw your job alert in Proz and became interested in working with your company. I've much experience in many fields, such as architecture, urbanism, literature, arts, history, geography, real estate, human resources, engineering, tourism, and I can also work in a team and issue invoices as a company. I work with Trados Studio, MemoQ, OmegaT, Across, Wordfast, or any tool of your preference. My rate for translation from English into Portuguese (BR) is 0.05 USD per word. For further info, please visit my online profile at https://www.proz.com/profile/3643136. Best Regards, Luana Sander Peretti Architect and Urbanist | CAU/BR # A-59.379-6 Freelance Translatorhttps://www.proz.com/profile/3643136 e-mail: luanasanderperetti@gmail.com skype: luanasander.
Summary: Native Arabic, and fluent English speaker and writer Experienced translator (English-Arabic-English). I can help you translate, write and review in both English and Arabic. Fields: Medical, Religious, General, Finance, education, travel, tourist, culture. Experience in using the following CAT tools: XTM, Trados Studio, Matecafe, momosource, and smartcat. Kindly, have a look at my profiles for previous works: https://www.elefant.md/power-of-midnight-prayer-paperback_8b67c65a-7585-4c2c-9001-44f9aa250cf7 https://www.flipkart.com/power-midnight-prayer/p/itmfcaf9ad587f87 Other fields https://1drv.ms/u/s!AjPf5aAGknS75SKv84CeYf8Gav0q https://1drv.ms/b/s!AjPf5aAGknS75STPf8AKuRx2YhOC......T.F. https://1drv.ms/b/s!AjPf5aAGknS75SU1ws6g2351Z2-c – T.F. https://1drv.ms/u/s!AjPf5aAGknS75Sbx2ezOdbTngjU2 ….. https://www.linkedin.com/in/sherif-mohammed-159b032b/ https://alison.com/profile https://my.indeed.com/p/sherifm-h7vch8b https://www.traduzionelibri.it/ref_referral.asp?GUIDRef=8d78c92f1bd4111e29e219e71ada2102 http://www.webofscience.com/wos/author/record/ https://publons.com/researcher/1583323/sherif-mohamed/ https://www.proz.com/translator/3476878c https://orcid.org/0000-0001-9437-4799.
Shan Singapore is an international Translation company which facilitates written communication across nations. We specialize in Translation, Content Writing, Transcription and Subtitling services. Our mission is to “bring you closer to your target audience by helping you communicate with them in their own language and culture”. With our services, we want you to explore international markets and make a name globally. Shan Singapore offers Translation services in more than 2200 language pairs. Our rates if compared are among’st the most competitive prices of the industry..
Hello, my name is Cinthia Cristina I am a translator specialized in translations and transcription from English and Spanish to Portuguese for over two years, I would like to join your team of translators in order to make it even more complete, I have a lot of experience in translation and review since I have already developed several projects, I also carry out subtitling works for the same linguist pairs already mentioned..
I have 20 years of experience in English-Arabic localization, translation, Oracle Applications Localization and testing. I obtained my BA in English language, Faculty of Alsun and English/Arabic translation diploma with general grade “Very Good” from Faculty of Arts, Cairo University. I can provide Software Localization, documentation and Help material translation in many fields such as “Human Resources, Customer Relations, Management, Inventory and Warehouse, Financials, Campus Solutions, Technical material, Education and E-Learning, Medical, Communications, Fashion and Household material”. From 2018, I started working as Translator/Editor of Google content, Googls Ads, UI and Help Content. I am qualified in performing linguistic and functional testing for localized products. In 2010, I obtained the Certified Localization Professional (CLP) certificate. In December 2019, I obtained SDL Post Editing Certificate: https://oos.sdl.com/asp/products/certified/index.asp?userid=2e591598-cbc0-4177-acf7-079aaf825672.
An English <> French, Spanish <> French, English <> Spanish translator, with 06 years of experience and at least 7 million words translated from various fields namely legal, IT, UI, website, marketing, and technical. And at least 24,000 minutes of subtitles and transcription from various fields namely SRT creation, subtitling translation, subtitling QC, Closed Caption, and SDH creation. I have been working with many agencies. I have been working with many direct clients and agencies..