"项目介绍:
·语言对:简体中文-德语, 简体中文-法语 & 简体中文-葡萄牙语(巴西)
·类型:中文短剧字幕类翻译/审校
·合作模式:线上兼职,长期合作
·工作量:每部剧 80-100 分钟左右
·合作流程: 简历评估 > 通过免费测试评级 > 作为项目译员合作,自由接单 > 月结付费
译员要求:
1. 巴西葡语/德语/法语母语者或葡语/西班牙语/法语专业毕业,有相关语言能力证书,有海外留学或工作经验优先。
2. 2年以上翻译本地化经验,1年以上视频类字幕/网文小说/漫画等文娱翻译经验,有短剧类字幕翻译经验者优先,无字幕经验者暂不考虑。
3. 近期时间充裕,可承接任务。日产量可达到40-50min。项目在行期间可以按时完成任务。
4. 会使用字幕软件,对字幕规则熟悉。
[HIDDEN]
-----------------
【Chinese->Brazilian Portuguese,Chinese -> German, Chinese -> French】Subtitle translation of short drama
We are looking for freelance translators!
Project Information:
-Language pairs: Simplified Chinese->Brazilian Portuguese , Chinese -> German, Chinese -> French
-Type: Chinese short drama subtitle translation/revision
-Cooperation mode: online part-time, long-term cooperation
-Workload: each drama 80-100 minutes
Translator Requirements:
1. Native Brazilian Portuguese /German/French speaker, Chinese HSK level 5, overseas study or work experience preferred.
2. 2+ years of experience in translation and localisation, 1+ years of experience in video subtitling, online novels, comics and other entertainment translations, experience in subtitling short dramas is preferred, no experience in subtitling will not be considered for now. 3.
3. Recently have time to take up the task. Daily output can reach 40-50min, and you can finish the task on time during the project.
4. know how to use subtitle software and familiar with subtitle rules.
Contact Information:
To submit your resume, relevant experience, and contact details, please email: [HIDDEN]
Kindly use the following email subject format: [Subtitle Translation] [Your Name/Nickname] - [Source Language] to [Target Language]
For instance: [Subtitle Translation Quotation] Takahashi - Japanese to Korean
We eagerly anticipate partnering with you to deliver high-quality subtitles. Let's create linguistic bridges across cultures together! "