目前有如下翻译需求
1.中译英,专利文件翻译:生化医药、电子通信、机械化工领域。英中也有,中德-德中汽车领域
接受MTPE需要有1年以上专利翻译项目经验。新手勿扰。
会使用cat工具,例如trados【不会的勿扰,先去自学】
2.优酷视频字幕翻译,中译东南亚阿拉伯西班牙葡萄牙语【南美】,医疗美容方面英译中,国际工程类文件中译东南亚/西班牙葡萄牙语【南美】,工作室或公司欢迎投递
3.英语专利代理人的需求,是给专利译文做审核,不做代理,目前只审查专利的TAC部分(标题、摘要、权利要求)基本上两三千字,可以word做不需要一定会用Trados。但是代理人需要有专利代理资格证书,至少有一年左右专利翻译经验(没有专利翻译经验的不考虑),且愿意提供专利代理资格证书(证号可以隐藏)
4.投递前请看好以上要求。
1. Chinese-english translation, patent document translation: biochemical medicine, electronic communication, mechanical and chemical fields. There are also British and Chinese, Sino-German - German-Chinese automotive field
At least 1 year of experience in patent translation projects is required to accept MTPE. No novice.
Can use cat tools, such as trados [don't bother, go to self-study first]
2. Youku video subtitle translation, Chinese translation of Southeast Asian Arabic Spanish Portuguese [South America], medical beauty translation from English to Chinese, international engineering documents translation of Southeast Asian/Spanish Portuguese [South America]
3. The demand of English patent agents is to review the translation of patents, not to act as agents. Currently, they only review the TAC part of patents (title, abstract, claims), which is basically two or three thousand words, and they do not need to use Trados when they can do word. However, the agent needs to have a patent agency qualification certificate, at least one year of patent translation experience (no patent translation experience is not considered), and is willing to provide a patent agency qualification certificate (the certificate number can be hidden).
4. Please read the above requirements before delivery.
[HIDDEN]
要求的软件: MemoQ, TRADOS.